„Hasítsd szét a fát, és én ott leszek; emeld fel a követ, és megtalálsz.”
(Jézus mester szavai, Tamás evangéliuma)
– Mi
ez, amit írsz? – érdeklődött Micimackó, az íróasztalra mászva.
–
Micimackó és a Tao – feleltem.
– Micimackó és a micsoda? – csodálkozott és
maszatolt el egy épp leírt szót.
– Micimackó és a Tao – és ceruzámmal odébb
taszigáltam a mancsát.
– Ez olyan, mint Micimackó és a búúú –
dörzsölte a pracliját Micimackó.
– Ez nem olyan – feleltem bosszúsan.
– És
miről szól? – kérdezte Micimackó, miközben előre mászott, és még egy szót
elmaszatolt.
–
Arról szól, hogyan lehet minden körülmények között nyugalomban és békességben
élni – hördültem fel.
– Olvastad már? – kérdezte Micimackó.
Mindez akkoriban történt, amikor barátaimmal a
Bölcsesség Mestereiről folytattunk eszmecserét, és valaki azt mondta, hogy
minden bölcsesség Keleten született, mire én megjegyeztem, hogy nem mindegyik,
ám ez a valaki ügyet sem vetve szavaimra csak mondta, mondta, terjengősen, mint
ez a mondat, így hát elhatároztam, hogy bizonyítékul felolvasom egy nyugati
bölcs szavait:
– Reggel, ha majd felébredsz – szakította meg Malacka a csöndet –, mi
lesz az első gondolatod, Micimackó?
– Reggeli – mondta meggondolatlanul Mackó. – Nem erre gondoltál?
– Hát nem arra, ami ma történt?
Micimackó
szégyenkezve bólintott.
– Dehogynem. De az ugyanaz.
– Ez
mi? – kérdezte a Hitetlen.
– Egy nyugati taoista bölcsessége.
– Mintha a Micimackóból volna –
gyanakodott.
– Onnan van.
– Annak semmi köze a taoizmushoz.
– Ó, de még mennyire hogy van!
– Egy fikarcnyit sincs – mondta.
– Miért,
szerinted miről szól a Micimackó?
–
Arról a kis kövér Mackóról, aki összevissza mászkál, s közben butaságokat
kérdez, dalokat farigcsál, különféle kalandokba keveredik, ám észbelileg mit
sem gyarapszik, megmarad a maga boldog csekélyértelműségében. Hát erről szól.
– Hát a taoizmus is – feleltem.
Ekkor kezdett motoszkálni bennem az ötlet:
olyan könyvet kellene írni, amely Micimackón keresztül elmagyarázza a taoista
tanokat, és a taoizmuson keresztül elmagyarázza Micimackót.
Amikor ezt a szándékomat nyilvánosságra hoztam,
a tudósok kiáltozni kezdtek: “Képtelenség!” meg más efféléket. Egyesek szerint
ez volt a legnagyobb hülyeség, amit életükben hallottak, és csak ábrándokat
kergetek. Volt, aki azt mondta, hogy az ötlet jó, de túl komplikált. “És egyáltalán,
hol akarod elkezdeni?” – kérdezték. Nos, erre egy régi taoista mondás ad
választ: ”Az ezer mérföldes utazás is egy lépéssel kezdődik.”
Így hát úgy gondolom, kezdjük az elején…
Micimackó és a micsoda?
–
Tudod, Micimackó – mondtam –, rengeteg ember van, akinek gőze sincs arról, mi
fán terem a taoizmus.
– Tényleg? – pislogott Mackó.
– Ez a fejezet tehát arra való, hogy egy kicsit megmagyarázza a dolgot.
– Ó, értem – mondta Micimackó.
– Legkönnyebben pedig úgy lehet megmagyarázni,
ha elugrunk egy pillanatra Kínába.
– Micsoda? – nyitotta szemét tágra
Micimackó –, most tüstént?
–
Persze. Hátradőlünk, ellazítjuk magunkat és már ott is vagyunk.
– Á,
értem – mondta Micimackó.
Képzeljük el, hogy egy nagy kínai város szűk
utcáján sétálgatva egyszer csak aprócska boltra bukkanunk, ahol klasszikus
stílusban festett tekercset árulnak. Be is megyünk és mondjuk, hogy mutassanak
valamit, ami allegorikus: lehet humoros is, de okvetlenül Örökérvényű legyen. A
kereskedő mosolyog.
–
Épp van is ilyesmi nálam – mondja –, az Ecetkóstolók egy másolata.
És kibontva a tekercset, elénk teregeti a
széles asztalra, hogy szemügyre vehessük. Majd bocsánatkérést mormolva
hátramegy a boltba, és magunkra hagy a festménnyel.
Újkeletű, korrekt munka, de jól tudjuk, milyen
régen készült az eredetije, habár pontos ideje bizonytalan. De a kép témája
mára közismertté vált.
Három embert látunk egy ecetesdézsa körül
álldogálni. Mindhárman belemártják ujjukat az ecetbe és megkóstolják. Mindhárom
arc más-más véleményt tükröz. És mivel a festmény allegória, tudjuk, hogy nem
holmi közönséges ecetkóstolókat látunk, hanem Kína Három Tanítómesterét, és az
ecet, amit nyalogatnak, az Élet Esszenciája. A három mester K’ung Fu-ce
(Konfucius), Buddha és Lao-ce, a legrégibb taoista mű szerzője. Az első arc savanyú,
a második keserű, de a harmadik arcon mosoly ül.
Konfucius számára igen savanyúnak tűnhetett az
élet. Szerinte a jelen nem tart lépést a múlttal, és az ember földi irányítása
nincs összhangban a Mennyei Úttal, a világmindenség irányítójával. Nagy súlyt
helyezett az Ősök tiszteletére, roppant fontosnak tartotta az ősi
szertartásokat és ceremóniákat, melyekben a császár, a Menny Fia közvetítőként
szerepelt a végtelen ég és a véges föld között. A konfucianizmus apróra kimért,
szabályos ritmusú udvari zenéje, az előírásos lépések, gesztusok és
beszédfordulatok, az egész körülményes szertartásrendszer ennek a sajátságos
időnek sajátságos céljait szolgálta. Feljegyezték Konfucius egyik mondását: “Ha
a gyékény nem volna sima, a Mester nem ülne rá.” Ebből is sejthetjük, hogyan
mentek a dolgok akkoriban.
A festmény második alakja Buddha. Ő roppant
keserűnek érezte a földi létet, telis-tele érzelmi kötelékekkel és vágyakkal,
amelyek szenvedésbe torkollnak. A világot egyetlen nagy kelepcének látta, ahol
minden csak káprázat, és minden teremtmény a gyötrelem örökké forgó kerekei
között küszködik. Hogy békére leljen, a buddhista előtt (legalábbis szerinte)
egyetlen út áll: felülemelkedni ezen a “porvilágon” és eljutni a Nirvánába, a
“szélmentes országba”. Habár az alapjában véve optimista kínaiak jól átgyúrták
az Indiából áttelepített buddhizmust, a jámbor buddhista mégis úgy találja,
hogy a Nirvánához vezető utat ugyancsak akadályozza a mindennapi létezés keserű
szele.
Lao-ce
szerint az ember mindenkor megtalálhatja azt a harmóniát, amely a kezdet
kezdete óta fennáll az Ég s a Föld között, de ehhez nem az az út vezet, amely a
konfuciusi szabályokon alapszik. Mint ahogy ezt Az Út és Erény
Könyvé-ben,
a Tao Te King-ben kinyilatkoztatta, a föld voltaképpen az ég visszatükröződése,
és nem az ember, hanem a saját törvényei irányítják. Ezek a törvények a
távoli bolygók forgására éppúgy kihatnak, mint az erdei madarak és a tengeri
halak életére. Lao-ce szerint minél több ember üti bele az orrát a természet
egyensúlyába, annál inkább felborul a harmónia. Minél több az erőszak, annál nagyobb
a baj. Hisz mindennek megvan a saját belső természete – akár nehéz, akár
könnyű, akár nedves, akár száraz, akár gyors, akár lassú –, amit nem lehet
“megerőszakolni”, mert abból csak baj származik. A harc elkerülhetetlen, ha
valamire kívülről kényszerítenek absztrakt és önkényes szabályokat. És ekkor
lesz csak igazán savanyú az élet.
Lao-ce szerint a világ nem kelepce, hanem bölcs
tanítómester, akinek a leckéit éppúgy jó lesz megtanulnunk, ahogyan törvényeit
is követnünk kell. És akkor minden jól megy majd. Lao-ce nem azt tanácsolja,
hogy emelkedjünk a “porvilág” fölé, hanem azt, hogy egyesüljünk a “világ
porával”. Azt, amit minden égi és földi dolog mögött működni látott, elnevezte tao-nak,
“az Út”-nak. Tanításának egyik alapelve volt, hogy a Világmindenségnek ezt az
Útját nem lehet méltóképpen szavakkal leírni, mert az egyaránt sértené az Út
korlátlan hatalmát és az emberi elmét is, amely megkísérelné megtenni azt. Az
Út lényege mégis érthető, és azok értik meg leginkább, akik legtöbbet törődnek
vele és az élettel, amely elválaszthatatlan tőle.
Az évszázadok folyamán Lao-ce klasszikus
tanítása is változott, és felosztódott filozófiai, szerzetesi és népi vallási
formákra. De a taoizmus fő tételeit mindegyik magában foglalta. Mi most itt a
taoizmus alapjával foglalkozunk, aminek leegyszerűsítve az a lényege, miként
értékeljük és dolgozzuk fel mindazt, ami a hétköznapi életben történik velünk,
s mit tanulhatunk belőle. Ennek a harmonikus életmódnak természetes
következménye a boldogság. Úgy is mondhatjuk, hogy a taoista személyiség
legfigyelemreméltóbb tulajdonsága a boldog derű és az a finom humorérzék, amely
a legmélyértelműbb írásokban is jelen van – például a kétezer-ötszáz éves Tao
Te King-ben. A taoista irodalom második legnagyobb alakjának, Csuang-ce
írásaiból a csendes nevetés úgy buggyan fel, akár a forrás vize.
– No és mi köze van ennek az ecethez? – szólal
meg Micimackó.
– De hisz folyvást azt magyarázom.
– Nem értem – röstelkedik Micimackó.
– Mindjárt tovább mondom.
– Akkor jó – mondja Micimackó.
Miért mosolyog Lao-ce a festményen? Hiszen az
életet szimbolizáló ecet roppant kellemetlen ízű, ezt a másik két arc is híven
tükrözi. Ám a taoista, aki harmóniában van az életkörülményekkel, azt is
pozitívummá változtatja, ami másoknak negatívum. Taoista nézőpontból a
savanyúság és keserűség a kicsinyes és elégedetlenkedő elme szüleménye. Az élet
maga édes, ha megértik, és arra használják, amire való. Ez az Ecetkóstolók
üzenete.
– Édes? Úgy érted, olyan, mint a méz? –
érdeklődik Micimackó.
– Annyira azért talán nem – felelem. – Túl tömény lenne.
– Meddig kell még Kínában maradnunk? – kérdezi
Micimackó gyanakvóan.
– Semeddig. Most már mindent alaposan
elmagyaráztunk, úgyhogy visszamehetünk az íróasztalhoz.
– Vagy úgy. Akkor éppen ideje, hogy együnk
valamit – mondja Micimackó, és elballag a konyhakredenc felé.
Kinek a Taója?
Öreg este lett, és mi még mindig a bölcsesség fogalmáról vitatkoztunk, és már majd elaludtunk, amikor Micimackó egyszer csak megjegyezte, hogy a taoista elvekben való jártasságát bizonyos Agg Elődöktől örökölte.
– Például kitől? – érdeklődöm.
– Például Pu Tao-ce-től, a híres kínai
festőtől.
–
Azt Vu Tao-ce-nek hívják.
– Akkor mit szólsz Li Pu-hoz, a neves taoista
költőhöz? – kérdezi óvatosan Micimackó.
– Li
Po-ra gondolsz netán.
– Ó – pislog lefelé Micimackó.
Hirtelen eszembe jutott valami.
– Ugyan, sose bánd – vigasztalom. – Hiszen a
legfontosabb taoista elvet mégiscsak rólad nevezték el.
– Igazán? – néz rám reménykedve Micimackó.
– Hát persze. P’u, vagyis a Faragatlan
Tönk.
– Ezt el is felejtettem – mondja Micimackó.
Ha már itt tartunk, nézzünk utána, mi is az a P’u,
vagyis a Faragatlan Tönk. Kövessük hát a klasszikus taoista módszert, és ne
akarjuk erőszakkal agyonmagyarázni, mert az csak növelné a homályt, és még azt
a benyomást keltené, hogy az egész csak szellemi agytorna, ami akár el is
hagyható. Mondhatnánk erre, hogy jó, jó, az ötlet remek, de mi ez az egész?
Mindjárt bemutatjuk, méghozzá többféleképpen.
A P’u szócskát egyébként rövid u-val
kell kiejteni, úgy valahogy, mintha egy bogarat fújnánk le a karunkról egy
forró nyári napon.
Mielőtt mindent megvilágító Szakértői
Véleményünkkel előállnánk, tisztázzunk valamit.
A Faragatlan Tönk elvének lényege az, hogy a
legegyszerűbb dologban is benne rejlik a saját természetes ereje, az az erő,
amely könnyen félrecsúszik és elvész, ha az egyszerűség körül bármi megváltozik.
A kínai szótár szerint P’u a
következőket jelenti: természetes, egyszerű, tiszta, becsületes. A P’u két különböző írásjel kombinációja: az első,
ami a szógyök, fát, illetve erdőt jelent. A második, a kiejtésre utaló jel
pedig sűrű fákat, erdőséget. Így hát abból, hogy “fa a sűrűségben” vagy
“kivágatlan erdő” a “dolgok a maguk természetes állapotukban” jelentés
bontakozik ki, amely a mi átírásunkban mint “faragatlan tönk” jelenik meg.
E taoista alapelv nem csak a természetes
szépségű és funkciójú dolgokra, hanem az emberekre is vonatkozik. No meg
a Medvékre. Ezzel el is érkeztünk Micimackóhoz, a Faragatlan Tönk kicsinyített
másához, aki időnként egy kicsit csekélyértelműnek látszik…
– Én azt hiszem, jobbra kellene tartanunk…– mondta Nyuszi idegesen. – Te
mit gondolsz, Micimackó?
Micimackó a két
mancsára pillant. Tudta, hogy az egyik jobb a mancsa. Ha az ember elhatározza,
hogy melyik az, akkor biztos, hogy a másik a bal. De nem emlékezett, hogy
kezdje.
– Hát…– mondta lassan.
…de nem érdekes, hogyan látják mások,
különösképpen azok, akiket becsapott a látszat, a lényeg az, hogy Micimackó, a
Faragatlan Tönk véghez tudja vinni, amit akar, éppen azért, mert csekélyértelmű.
Ám akármelyik erdőjáró, öreg taoista a megmondhatója, hogy a csekélyértelműség
nem azonos szükségszerűen az ostobasággal. Igen fontos megjegyeznünk,
hogy a taoista ideál a csendes, higgadt, “tükörésszel” elmélkedő Faragatlan
Tönk, és az sem véletlen, hogy a Micimackó-nak és a Micimackó kuckójá-nak
az igazi hőse Micimackó, nem pedig a bölcselkedő Nyuszi, Bagoly vagy Füles:
– A dolog úgy áll – vallotta be végre Nyuszi –, hogy mi bizony valahol
eltévedtünk.
Egy árokban pihentek,
fenn az Erdőben. Micimackó már unta az árkot, gondolta, ez valahogy úgyse jó
így, mert akármerre indultak, mindig ugyanabba az árokba értek vissza.
Valahányszor feltűnt előttük a ködben, Nyuszi mindig diadalmasan kiáltotta:
“No, végre tudom, hol vagyunk!” Ilyenkor Micimackó szomorúan megjegyezte:
“Hiszen én is tudom.” Akart is valamit mondani, de nem jutott más eszébe, csak
annyi, hogy “SEGÍTSÉG! SEGÍTSÉG! SEGÍTSÉG!” Igaz, kicsit ostobának tetszett az
ilyesmi, mikor Nyuszi és Malacka is ott voltak mellette.
– Hát – mondta Nyuszi hosszabb hallgatás után, miközben senki sem
rebegett köszönetet a szép sétáért – mégiscsak jobb lesz, ha felszedelőzködünk…
Melyik lesz a legjobb út?
– Az hogy volna – kérdi Micimackó lassan –, ha, mihelyt innen kitesszük
a lábunkat, újra megpróbáljuk megkeresni… és újra visszatalálunk?
– Mi hasznunk volna abból? – kérdi Nyuszi.
– Hát ha haza akarunk találni, és képtelenek vagyunk… úgy gondoltam,
hogy ha ide akarunk visszatalálni, akkor ezt se találnánk meg többet; na és az
direkt Jó Dolog lenne, ha nem látnánk ezt többet, mert akkor esetleg olyasmit
találunk, amit nem keresünk, és akkor az
a valami, amit keresünk, de nem találunk, talán az a valami lenne, amit nem
keresünk, de találunk.
– Ennek nem sok értelmét látom – vélte Nyuszi.
– Mert nincsen is – mondja Micimackó alázatosan. – De mikor elkezdtem
mondani, még volt értelme. Valami elromlott közben.
– Ha kijönnénk az árokból, és aztán visszajönnénk bele, akkor
megtalálnám…
– Azt gondoltam, hogy esetleg mégse találnád meg… Csak éppen gondoltam
rá…
– Nézd, próbáld meg – mondta hirtelen Malacka. – Mi majd itt várunk rád.
Nyuszi csak nevetett
azon, hogy milyen ostoba ez a Malacka. Mehetett úgy száz métert, aztán
megfordult és jött vissza… Micimackó és Malacka már húsz percig vártak akkor. Micimackó
felállt.
– Gyerekek – mondotta Micimackó. – Valami eszembe jutott. Nézd, Malacka,
menjünk haza.
– De kérlek, Micimackó – sikoltott Malacka, és csupa izgalom volt –, te
talán tudod az utat?
– Nem – ismerte be Micimackó. – De nekem tizenkét csupor mézem van a
kredencemben, ezek engem már órák óta várnak haza. Eddig nem hallottam, hogy
mit akarnak, mert ez a Nyuszi beszélt és beszélt és beszélt, de ha senki se
beszél, csak azok a tizenkét csuprok, akkor… azt hiszem, Malacka, én tudni
fogom, merről jön a hang… Most gyerünk.
Együtt indultak, egy
ideig Malacka nem is szólt semmit. Nem akarta zavarni a csuprokat. Hirtelen
mégis valami hangot adott… majdnem hogy visított… ahogy Malackák szoktak…
kezdett ám; mert kezdte tudni, hol vannak. Hangosan persze nem merte mondani,
mert hátha mégis téved. Mikor annyira biztos volt a dolgában, hogy már azt se
bánta, hívják-e a csuprok vagy se, valaki elkiáltotta magát előttük: a ködben
ott állt Róbert Gida.
Ezek után, ha az Okosság nyomna többet a
latban, Nyuszi lenne a Sztár, nem pedig ez a Medve. Ám a dolog nem így áll.
– Itt vagyunk, mert Boldog Csütörtököt akartunk neked kívánni – mondta
Micimackó. Párszor ki-be-járt az ajtón; mégis, ki kellett próbálni, biztos-e,
hogy éppen olyan jól ki tud majd jönni, ahogy bement.
– Miért, mi különös van azon, hogy Csütörtök van? – kérdezte Nyuszi. Mire
Micimackó elmagyarázta a dolgot. Nyuszi, akinek mindig Rengeteg Fontos Dolga
volt, csak annyit mondott:
– Én azt hittem, hogy csakugyan valami komoly dolog hozott ide –, mire
persze leültek, és azért kaptak valamit. Nemsokára Micimackó és Malacka újból
felkerekedtek, most hátulról kapták a szelet, nem volt olyan nagy a baj.
– Nyuszi csöppet se buta – mondta Micimackó elmélyedve.
– Úgy van. Okos – vélte Malacka.
– Esze, az van neki.
– Van neki – vélte Malacka. – Esze, az van neki.
Mire hosszú hallgatás
következett.
– Úgy vélem – mondta Micimackó –, ez az oka annak, hogy soha semmit meg
nem ért.
Ha még Okos Nyusziból is épp az hiányzik, ami
kell, akkor Tüskés Fülesből pláne hiányzik. Hogy miért? Ő képviseli a Füles
Magatartásformát. Úgy is mondhatjuk, hogy Nyuszi jól bevált módszere szerint a
tudás arra való, hogy Okosak Legyünk, Bagolynak pedig az a nézete, hogy a
Tudástól Bölcsnek Tűnhetünk, és Füles szerint a Tudás arra jó, hogy Mindig
Panaszkodjunk Valamiről. Bárki láthatja, hogy a Füles Magatartásforma útjában
áll az afféle dolgoknak, mint bölcsesség és boldogság, és igencsak gátat vet az
életben minden igazi Beteljesülésnek.
Füles, Öreg Szürke
Csacsi a folyóparton állt, és nézte magát a víztükörben
– Nagyképűség – mondta. – Ez a helyes kifejezés. Nagyképűség, ez az én
bajom.
Megfordult és lassan
leballagott vagy húsz lépést, betottyant a vízbe, átsétált a folyón, s a túlsó
parton lassan visszaballagott. Akkor megint megnézte magát a vízben.
– Mindjárt gondoltam – jegyezte meg. – Ez a profilom se jobb. De ki törődik vele? Senki. Nagyképűség.
Mondom.
Valami reccsent
mögötte, és a sűrűből előjött Micimackó.
– Jó reggelt, Füles! – mondta Micimackó.
– Jó reggelt, Mackó! – mondta mélán Füles. – Ha erről egyáltalán lehet
szó a mai időkben. A magam részéről erősen kétlem. De semmi. Szót sem érdemel.
Bocsánat.
– No mi baj már megint?
– Semmi, Mackó, semmi. Csak úgy mondom. Sokféle népek vannak. Egyik nem
akar, a másik nem tud. Ennyi az egész.
Ám ne higgyük, hogy a Füles Magatartásforma
nélkülözi a humort, mégha az keserű is.
– Szervusz, Füles – kiáltották vígan már messziről.
– No! – mondta Füles. – Talán eltévedtetek?
– Nem a!...Csak meg akartunk látogatni – mondta Malacka. – És hogy
milyen is nálad. Nézd csak, Micimackó, hisz ez a ház még áll!
– Persze, hogy áll – mondta Füles. – Ez furcsa. Talán valakinek le
kellett volna bontania?
– Azt hittük, hogy esetleg a szél elvitte – vélekedett Micimackó.
– Senki se vitte el. Talán elfelejtették…
… csak hát ez az egész nem is olyan rettentő mulatságos.
Nem annyira, mint hinnénk. Annál egy kicsit bonyolultabb. Egyáltalán, mi az,
ami Mackót annyira szeretetre méltóvá teszi?
–
Hát először is… – mondja Micimackó.
–
Először is itt van a Faragatlan Tönk elve. És mi az, ami még oly megnyerő
Micimackóban? Mi más, mint…
– Hát, először is…
–…
mint az egyszerűség, a Faragatlan Tönk egyszerűsége. Ebben az egyszerűségben a
legszebb a praktikus bölcsesség, az a bizonyos lássuk-csak-mit-is-lehet-itt-enni
bölcsesség, amellyel tényleg menni lehet valamire.
Nézzük meg tehát, hogyan jellemzi maga
Micimackó a Faragatlan Tönköt.
–
Mondanál nekünk valamit a Faragatlan Tönkről, Micimackó?
– A miről?
– ül fel hirtelen Micimackó, tágra nyitva szemét.
– A
Faragatlan Tönkről. Hisz tudod…
– Ó, a…Ó.
– Mit tudsz róla?
– Nem én csináltam – mondja Micimackó.
– Te…
– Csakis Malacka lehetett.
– Nem én voltam! – visítja Malacka.
– Ó, Malacka! Hol…
– Sehol – vágja rá Malacka.
–
Akkor valószínűleg Nyuszi lehetett – próbálkozik Micimackó.
– Én
biztos, hogy nem! – erősködik Malacka.
– Szólt valaki? – bukkan elő Nyuszi egy szék
mögül.
– Á,
Nyuszi – mondom –, épp a Faragatlan Tönkről beszélgetünk.
–
Sose láttam – közli Nyuszi. - De
megyek és megkérdezem Bagolyt.
- Nem font…
- Már késő – mondja Micimackó. -
Elment.
- Sose hallottam még Faragatlan Tönkről – mondja Malacka.
- Akárcsak jómagam – dörgöli a fülét Micimackó.
- Csak szókép – mondom.
- Milyen kép? – ámuldozik Micimackó.
– Szókép. Azt jelenti, hogy amikor Faragatlan
Tönköt mondunk, az olyan, mintha Micimackót mondanánk.
– Ennyi az egész? – kérdi Malacka.
– Mindjárt gondoltam – mondja Micimackó.
Micimackó nem tudja elmondani nekünk, mi is az
a Faragatlan Tönk, mert ő maga az. És ez a Faragatlan Tönk lényege.
– Tökéletes leírás. Köszönöm, Micimackó.
– Nem tesz semmit – mondja Micimackó.
Ha egyszer megszabadultunk az önteltségtől, a
bonyolultságtól és még jó néhány más dologtól, amelyek utunkban állnak,
előbb-utóbb felfedezzük, hogy az az egyszerű, gyermeki és rejtelmes titok, ami
a Faragatlan Tönk, csupán ennyi: Élni Jó.
Valamelyik őszi
reggel, mikor a szél lekaszálta a leveleket a fákról, és olyan hideget csinált
az éjjel, hogy az ágakat is le akarta kaszálni, Micimackó és Malacka ketten
üldögéltek a Gondolkodó Sarkocskában, és törték a fejüket.
– Mert ami engem illet, én azt vélem – mondta Micimackó –, elmegyek a
Micimackó Kuckóba, és meglátogatom Fülest… Ekkora szél! Hátha az ő házát is
elfújta? Talán azt akarja, hogy segítsünk neki újat építeni?
– Ami pedig engem illet, én azt tartom, keressük fel előbb Róbert Gidát…
de ha nincs odahaza, akkor úgyse kereshetjük fel – mondta Malacka.
– Na akkor menjünk és látogassunk meg mindenkit – vélte Micimackó. –
Mert ha az ember úgyis órák hosszat sétált már a szélben, és hirtelen betoppan valakihez,
és ott azt mondják neki: “Ejnye, Micimackó, éppen jókor jöttél, mert van itt
egy kis nyalánkság részedre” – akkor rendben is van minden, mert akkor azt úgy
hívom, hogy: “Jaj de jó Nap.”
Malacka ugyan azt
tartotta, hogy valami okának kell lennie, ha az ember valakit látogat. Az ember
beteget látogat, vagy valamit meg akar tudni, valamit ki kellene eszelnie
Micimackónak. Talán ki tud eszelni valamit.
Micimackó tud.
– Mehetünk is… Azért megyünk, mert úgyis Csütörtök van, és kívánhatunk
mindenkinek Boldog Csütörtököt.
A Faragatlan Tönk állapot kifejleszti bennünk
azt a képességet, amely birtokában örülni tudunk az egyszerűségnek és a
nyugalomnak, a természetnek és a tisztaságnak. Ebből viszont egyenesen
következik az a képesség, hogy spontán csináljuk a dolgokat vagy hagyjuk őket
menni a maguk útján, még ha mások időnként furcsállják is azt...
(Benjamin Hoff: Micimackó és a Tao)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése