Emlékezni (recordar) a latin re-cordis szóból: valamit a szívbe visszaidézni.
Egy szőlősgazda a halálos ágyán Marcela fülébe súgott valamit. Mielőtt meghalt volna, megosztotta vele a titkát.
- A szőlő - súgta a nőnek -, borból van.
Ezt Marcela Perez-Silva mesélte nekem, én pedig azt gondoltam: ha a
szőlő borból van, talán mi magunk azokból a szavakból vagyunk, melyek
rólunk mesélnek.
Az első csókig és a második pohár borig mindannyian halandók vagyunk.
Egy, a Kolumbia partjainál fekvő Neguá városába való férfi fel tudott mászni az égbe.
Visszatérve elbeszélte az utazását. Elmondta, hogyan látta az emberi életet odafentről. Azt mondta, pici lángok tengerei vagyunk.
- A világ - mesélte -, a sok ember, pici lángok tengere.
Minden egyes ember a saját lángjával világít.
Nincs két egyforma láng. Vannak nagy lángok és kis lángok mindenféle színben. Vannak olyan lángok, melyek annyira mozdulatlanok, hogy még a szélben sem rezdülnek meg, mások lángja olyan vad, hogy szikrával szórja tele a levegőt. Vannak bolond lángok, melyek sem nem égnek, sem nem világítanak, másokban viszont olyan vadul izzik az élet, hogy rájuk sem lehet nézni pislogás nélkül, és ha a közelükbe ér az ember, maga is lángra kap.
Bertha Jensen nagyanyja káromkodva halt meg.
Egész életét
lábujjhegyen élte, mintha bocsánatot kérne még azért is, hogy van,
elkötelezetten szolgálta férjét és öt gyermekét. Ő volt a példás
feleség, az önfeláldozó anya, az erény csendes oszlopa. Soha egyetlen
panasz sem hagyta el az ajkát, nem is beszélve a káromkodásról.
Amikor a betegség ledöntötte a lábáról, magához hívta a férjét, maga
mellé ültette az ágyra, és elengedte magát. Senki nem is sejtette,
hogy úgy tud beszélni, mint egy kocsis. Már régóta haldoklott. A
nagyanya több mint egy hónapig okádta a szitkok és az istenkáromlások
áradatát lelkének legmélyéről. Még a hangja is megváltozott. A nőből,
aki soha nem dohányzott, és tejen vagy vízen kívül nem ivott semmit, egy
rekedt hangú lotyó lett. És úgy halt meg, a család és a szomszédok
általános megkönnyebbülésére, hogy káromkodott, mint egy kurva.
Ott halt meg, ahol született, Dragor városában, Dánia partjainál.
Ingének hívták. Kicsit cigányos arca volt, szeretett vörösben járni, és
vitorlázni a napon.
A Nicaragua partjainál fekvő Bluefieldbe a kontrák támadását követő
napon érkeztem. Sok volt a halott és a sebesült. Éppen a kórházban
voltam, amikor a csatározás egyik túlélője, egy fiatal fiú magához tért
az altatásból. Karok nélkül ébredt, ránézett az orvosra, és azt mondta:
- Öljön meg.
Csomót éreztem a gyomromban.
Azon az éjszakán, azon a szörnyű éjszakán a levegő forrt. Lefeküdtem
egy teraszra, egyedül, az arcom az ég felé fordítottam. Nem messze onnan
hangos zene szólt. Mindennek ellenére a Bluefieldben lakók
megünnepelték a hagyományos májusfa ünnepüket. Az emberek ujjongva
táncolták körül az ünnepi fát. De én, kinyúlva a teraszon, nem akartam
hallani a zenét, sőt semmit sem akartam hallani. Próbáltam nem érezni,
nem emlékezni, nem gondolni semmire, de semmire. És miközben ott voltam,
és csapkodtam magamat a szúnyogok, a szomorúság és a zene miatt, egy
bluefieldi gyerek odajött és lefeküdt mellém, és csendben nézni kezdte
az éjszakai égboltot. Pont úgy, mint én.
Hirtelen ott volt egy hullócsillag. Kívánhattam volna valamit, de nem jutott eszembe semmi.
És a gyerek elmagyarázta:
- Tudod, miért hullanak le a csillagok? Isten hibája. Rosszul ragasztja fel őket. Rizsből kifőtt keményítőt használ.
Tánccal köszöntöttem a hajnalt.
Diego még sosem látta a tengert. Az apja, Santiago Kvadloff, egyszer elvitte, hogy megnézhesse.
Délre mentek.
Az óceán magas homokdűnék mögött feküdt, és várt.
Amikor a gyerek és az apja hosszú gyaloglás után végre elérte a dűnéket, az óceán a szemük elé robbant.
A tenger olyan hatalmas volt, és olyan erővel szikrázott, hogy a gyermek megnémult a szépségétől.
Aztán amikor végül ismét meg tudott szólalni, remegve, dadogva azt mondta az apjának:
- Segíts látnom!
Engedd szabadjára a hangokat, álmodd az álmokat. Az írásaimon
keresztül megpróbálom kifejezni azt a csodával teli valóságot, melyet
Amerika ocsmány valósága mögött találok.
Ezen a földön egy
Elegguá nevű isten a halált a tarkóján viseli, míg az életet az arcán.
Minden ígéret fenyegetés, és minden veszteség felfedezés. A bátorságot a
félelem szüli, a bizonyosságot a bizonytalanság. Az álmok egy másik
valóság lehetőségét hirdetik, a delíriumból pedig egy másféle
gondolkodás bukkan elő.
A lényeg az, hogy mi azon
erőfeszítéseink összessége vagyunk, melyeket azért teszünk, hogy mások
legyünk. A személyiség nem múzeumi kiállítótárgy, mely változatlanul áll
a múzeumi tárlóban, hanem inkább mindennapi életünk ellentmondásainak
szintézise.
Hiszek ebben a menekülő hitben. Úgy tűnik számomra,
ez az egyetlen hinni érdemes hit, mivel nagyban hasonlít az emberi
állatra, amelyik átkozott, és mégis szent. És arra az őrült kalandra,
amit életnek hívunk ezen a földön.
(Eduardo Galeano: Ölelések könyve - fordította Ingrid Alexovics)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése